Producció terminològica sectorial

El TERMCAT elabora recursos terminològics i assessora altres persones o institucions que n’elaboren per a posar-los a disposició dels usuaris especialitzats i de la societat en general.


68 projectes en curs
41 publicacions
11.860 articles terminològics nous


Entre els diccionaris publicats aquest any destaquen el Diccionari de sociologia, el  Vocabulari d’acollida, la Terminologia dels drets de l’infant, la Terminologia del ioga, el Lèxic de malalties minoritàries,  el Lèxic de proves radiològiques, el Diccionari de bioètica i la Terminologia de IATE en català.

Cal remarcar també que algunes de les obres publicades aquest any són actualitzacions de diversos productes publicats anteriorment (dedicats als dispositius mòbils, a la jardineria i el paisatgisme, a la gestió de la qualitat, a la fotografia digital, a la ciberseguretat, a la física, a la química, als ocells del món, als estils musicals...) en la línia de millorar reculls que són d’interès per als usuaris. Igualment, han estat objecte d’actualització mensual durant el 2019 la Neoloteca, la Consulteca i el Diccionari de criteris terminològics.

Els productes gràfics, en nous formats interactius, es presenten de manera complementària a diccionaris en línia que han vist la llum aquest any (per exemple, en els projectes de bioètica, dels drets de l’infant, de física...) o bé també a diccionaris ja publicats en anys anteriors (per exemple, en el projecte de videojocs, de fàrmacs...), o fins i tot com a productes autònoms (Un nom per a cada empresa, Tornados i altres remolins, Els noms catalans dels cicàdids, Meteor, meteorit o meteoroide?...).

Es presenten a continuació totes les obres terminològiques i especialitzades en què s’ha treballat durant l’any, agrupades en tres sectors temàtics i un quart grup d’obres multidisciplinàries.

De cada obra es donen algunes dades bàsiques: el contingut (nombre aproximat de termes, les llengües que conté cada article terminològic, si els articles tenen definicions o alguna altra informació, una breu descripció, etc.), les institucions que d’una manera o una altra hi estan implicades, la data de finalització del projecte i les actuacions que s’hi han dut a terme durant l’any. També s’ofereix el nombre de pàgines vistes durant el 2019 en el cas de productes publicats en línia i dels materials gràfics. Dins de cada àmbit els projectes s’ordenen d’acord amb la seva data de finalització.

Àmbit tècnic

Projectes editats

  • Glossari de jardineria i paisatgisme (actualització)
    Actuacions dutes a terme: ampliació del contingut, revisió terminològica,  edició en línia, difusió
    Actualització: març
    Pàgines vistes: 5.098
  • Terminologia de la fotografia digital (2a ed.)
    Actuacions dutes a terme: ampliació del contingut, revisió terminològica, edició en línia, difusió
    Edició: desembre
    Pàgines vistes: 4.586
  • Terminologia de la ciberseguretat (actualització)
    Actuacions dutes a terme: ampliació del contingut, revisió terminològica, normalització, edició en línia, difusió
    Actualització: desembre
    Pàgines vistes: 4.871

Materials gràfics:

Projectes en curs

  • Terminologia de la mobilitat sostenible
    Termes: 125
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: elaboració
    Edició: 2020
  • CoopWood. Glossari de fusteria
    Termes: 4.000
    Llengües: català, castellà, francès, basc
    Autoria: Projecte CoopWood (Associació Patronal de Fusters de Guipúscoa; Cambra d’Oficis i Artesans dels Pirineus Atlàntics CMA64; Federació d’Oficis de la Construcció FCMB, TKNIKA; Cambra d’Oficis de l’Arieja CMA09; CIS San Juan/Donibane; TERMCAT; Gremi Fusta i Moble de Catalunya; Institut Politècnic Easo Politeknikoa; Associació Fibois de Nova Aquitània)
    Actuacions dutes a terme: buidatge, elaboració
    Edició: 2021

Àmbit científic

Projectes editats

  • Lèxic de fàrmacs (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Actualització: març
    Pàgines vistes: 9.468
  • Lèxic d’additius alimentaris (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització del contingut, edició en línia, difusió
    Actualització: abril
    Pàgines vistes: 14.187
  • Diccionari de física (2a ed.)
    Actuacions dutes a terme: ampliació del contingut, revisió terminològica, edició en línia, difusió
    Edició: maig
    Pàgines vistes: 7.063
  • Diccionari de química (2a ed.)
    Actuacions dutes a terme: revisió final de l’àrea de química física, edició en línia, difusió
    Edició: juny
    Pàgines vistes: 16.043
  • Diccionari enciclopèdic de medicina (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització, ampliació i depuració del contingut, edició en línia, difusió
    Actualització: juliol
    Pàgines vistes: 66.138
  • Lèxic de malalties minoritàries (Marató de TV3)
    Actuacions dutes a terme: buidatge, elaboració, normalització, edició en línia, difusió
    Edició: desembre
    Pàgines vistes: 1.453
  • Diccionari dels ocells del món (actualització)
    Actuacions dutes a terme: ampliació del contingut, normalització, edició en línia, difusió
    Edició: desembre
    Pàgines vistes: 28.783

Materials gràfics:

Projectes en curs

  • Terminologia de l’atenció a la salut mental
    Termes: 250
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut; TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: buidatge, elaboració
    Edició: 2020
     
  • Diccionari de seguretat alimentària
    Termes: 1.000
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut; TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: planificació del projecte, arbre de camp

Àmbit social i humanístic

Projectes editats

  • Vocabulari de la música
    Actuacions dutes a terme: preparació del contingut, edició en línia, difusió
    Edició: febrer
    Pàgines vistes: 4.065
  • Diccionari general de l’esport (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Actualització: març
    Pàgines vistes: 18.152
  • Terminologia de les migracions (2a ed.)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Edició: març
    Pàgines vistes: 2.244
  • Terminologia dels drets humans (2a ed.)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Edició: març
    Pàgines vistes: 4.456
  • Vocabulari d’acollida
    Actuacions dutes a terme: edició en línia, difusió
    Edició: març
    Pàgines vistes: 2.369
  • Diccionari de sociologia
    Actuacions dutes a terme: revisió terminològica, edició en línia, difusió
    Edició: maig
    Pàgines vistes: 3.732
  • Glossari de sabors del món (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Actualització: juliol
    Pàgines vistes: 1.843
  • Oli d’oliva en textures
    Actuacions dutes a terme: revisió final, edició en línia, difusió
    Edició: novembre
    Pàgines vistes: 850
  • Terminologia dels estils musicals (2a ed.)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Edició: novembre
    Pàgines vistes: 3.865
  • Terminologia del ioga
    Actuacions dutes a terme: elaboració, normalització, edició en línia
    Edició: desembre

Materials gràfics:

  • Judici 1-0: Termes clau
    Actuacions dutes a terme: elaboració, edició en línia, difusió
    Edició: febrer
    Pàgines vistes: 139
  • Carpa/vela
    Actuacions dutes a terme: elaboració, edició en línia, difusió
    Edició: març
    Pàgines vistes: 224
  • Un nom per a cada empresa
    Actuacions dutes a terme: elaboració, edició en línia, difusió
    Edició: maig
    Pàgines vistes: 421
  • Oli d’oliva en textures
    Actuacions dutes a terme: elaboració, edició en línia, difusió
    Edició: novembre
    Pàgines vistes: 181
  • Drets de l’infant
    Actuacions dutes a terme: elaboració, edició en línia, difusió
    Edició: novembre
    Pàgines vistes: 743
  • Els estils musicals
    Actuacions dutes a terme: ampliació del contingut, edició en línia, difusió
    Edició: novembre
    Pàgines vistes: 1.919
  • Ioga: els àssanes principals
    Actuacions dutes a terme: elaboració, edició
    Edició: desembre

 

Projectes en curs

  • Diccionari jurídic
    Termes: 9.651
    Llengües: català, castellà
    Definicions
    Autoria: Institut d’Estudis Catalans. Societat Catalana d’Estudis Jurídics
    Actuacions dutes a terme: importació i preparació de les dades, difusió al Cercaterm d’un primer bloc de fitxes (5.172 termes)
  • Terminologia de l’activitat parlamentària
    Termes: 250
    Llengües: català, occità, castellà, anglès
    Definicions
    Autoria: Generalitat de Catalunya. Departament d'Acció Exterior, Relacions Institucionals i Transparència; Parlament de Catalunya; TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: assessorament terminològic i metodològic
    Edició: 2020
  • Locucions i expressions llatines de l’àmbit parlamentari
    Termes: 175
    Llengües: català, castellà, llatí
    Definicions
    Autoria: Parlament de Catalunya. Departament d’Assessorament Lingüístic
    Actuacions dutes a terme: informatització i preparació de les dades, valoració del producte
    Edició: 2020
  • Terminologia de l’ètica empresarial
    Termes: 25
    Llengües: català, castellà, anglès
    Definicions
    Autoria: TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: buidatge, revisió terminològica
    Edició: 2020
  • Terminologia bàsica de la dansa clàssica
    Termes: 60
    Llengües: català, castellà, francès. anglès
    Definicions, il·lustracions
    Autoria: TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: buidatge, elaboració
    Edició: 2020
  • Terminologia de les tendències alimentàries
    Termes: 50
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: elaboració
    Edició: 2020
  • Diccionari de brànding verbal
    Termes: 528
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: Jordi García Soler
    Institucions implicades: Universitat Ramon Llull
    Actuacions dutes a terme: assessorament terminològic i documental, preparació de materials per a l’edició
    Edició prevista: 2020
  • Terminologia de les dones en el món laboral
    Termes: 35
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: elaboració
    Edició prevista: 2020
  • Terminologia de la papiroflèxia
    Termes: 300
    Llengües: català, castellà, anglès, francès, alemany
    Definicions
    Autoria: Joan Sallas; Coral Romà; Eulàlia Tramuns (Associació A-Plec)
    Actuacions dutes a terme: assessorament terminològic i metodològic
  • Diccionari de cinema
    Termes: 1.000
    Llengües: català, castellà, anglès
    Definicions
    Autoria: TERMCAT
    Actuacions dutes a terme: buidatge
  • Tesaurus d’art i arquitectura
    Descripció: tesaurus internacional utilitzat per al registre i la verificació d’informació sobre l’art, l’arquitectura i els objectes del patrimoni cultural. La versió catalana conté actualment uns 34.000 registres i 250.000 descriptors
    Institucions implicades: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura
    Actuacions dutes a terme: revisió de la versió catalana d’un conjunt de descriptors
  • Classificació catalana d’educació 2019
    Descripció: classificació estadística de programes per nivells educatius, nivells de formació assolits i programes per sectors d'estudi
    Institucions implicades: Institut d’Estadística de Catalunya
    Actuacions dutes a terme: revisió terminològica

Materials gràfics:

  • A rodar. Lèxic de ciclisme. Pedalem en català!
    Termes:  64
    Llengües: català, castellà, francès, anglès
    Definicions
    Autoria: Consorci per a la Normalització Lingüística. Centre de Normalització Lingüística Vallès Oriental
    Actuacions dutes a terme: revisió de denominacions, redacció de definicions i notes
    Edició: 2020

Obres multidisciplinàries

Projectes editats

  • Neoloteca (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, difusió
    Actualització: trimestral
    Pàgines vistes: 97.016
  • Consulteca (actualització)
    Actuacions dutes a terme: actualització i ampliació del contingut, difusió
    Actualització: mensual
    Pàgines vistes: 9.910

Normes tècniques en català

Normes UNE

El TERMCAT elabora la versió catalana oficial de les normes ISO/UNE en el marc de la col·laboració que manté amb l’Associació Espanyola de Normalització (UNE), formalitzada en convenis signats des del 2005, el darrer dels quals s’ha renovat el setembre de 2019.

Un acord firmat entre la Diputació de Barcelona i el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, a través de la Direcció General de Política Lingüística, per a fomentar l’ús del català en el món empresarial, permet impulsar el procés de traducció al català de normes ISO/UNE.

4 noves normes UNE editades:

  • UNE-ISO 19600:2015 Sistemes de gestió del compliment normatiu. Directrius. [editada]
  • UNE 19601:2017 Sistemes de gestió del compliment normatiu penal. Requisits amb orientació per al seu ús. [editada]
  • UNE 54100-10:2013 Indústries gràfiques. Vocabulari. Part 10: Termes fonamentals de disseny gràfic [editada]
  • UNE-EN ISO/IEC 27000:2019 Tecnologies de la informació. Tècniques de seguretat. Sistemes de gestió de seguretat de la informació (SGSI). Visió de conjunt i vocabulari [en curs d’edició]

Una selecció de la terminologia corresponent s’ha incorporat al Cercaterm.
 

Normes Tecnològiques de Jardineria i Paisatgisme

El 2019 el TERMCAT ha continuat col·laborant amb la Fundació de la Jardineria i el Paisatge i ha dut a terme la revisió terminològica dels glossaris continguts en les cinc normes següents:

  • NTJ 15N P1 Indicadors ambientals i de sostenibilitat per al verd urbà
  • NTJ 07E Arbres de fulla perenne
  • NTJ 08J Tècniques de plantació de plantes herbàcies i crasses
  • NTJ 14C P1 Manteniment de l'arbrat: treballs d’inventari i inspecció visual
  • NTJ 15J Bones pràctiques ambientals de la jardineria i el paisatgisme

S'ha fet la revisió terminològica dels glossaris continguts en 5 normes. La terminologia s’ha incorporat al Glossari de jardineria i paisatgisme de la col·lecció Diccionaris en línia i al Cercaterm.